10 Từ Tiếng Lóng Tiếng Do Thái Hàng Đầu Mà Bạn Nên Học

Đi đến Tel Aviv và muốn gây ấn tượng với người dân địa phương với một vài từ tiếng lóng tiếng Do Thái? Dưới đây là mười từ trong tiếng Do Thái thông tục sẽ thuyết phục đám đông rằng bạn gần như là một địa phương. Tất cả đều là những từ đơn lẻ (nhiều từ mà bạn có thể học từ nghệ thuật đường phố), vì vậy không cần phải ghi nhớ toàn bộ câu; sử dụng chúng trong các cụm từ tiếng Anh cũng không sao để tạo mối quan hệ với Tel Aviv.

Tác phẩm nghệ thuật đường phố © Guy Sharett

1. Hi-oosh

Hi - như xin chào - cộng với -oosh hậu tố; kết quả có vẻ như 'high-oosh'. Đây là một 'hi,' cutesy nghe nhiều hơn và nhiều hơn nữa trong tiếng Do Thái những ngày này. Hi-oosh có thể nói ở lối vào nhà hàng cho một bồi bàn hay phục vụ trẻ hơn, và thường người đó sẽ mỉm cười lại. Không phải mọi người đều thêm vào sự nhỏ bé -oosh hậu tố, tuy nhiên, vì nó được coi là ngôn ngữ thiếu niên. Một phiên bản khác là bye-oosh cho 'bye.' Hậu tố cũng có thể được thêm vào tên, giống như tiếng Ý -tôi không và Tây Ban Nha -xin. Không được dùng hi-oosh trong những dịp chính thức.

2. không

Được sử dụng như 'C'mon' - ví dụ: 'Nu, bạn đã sẵn sàng chưa? Đó là một từ tiếng Yiddish và cũng có thể được sử dụng trong các câu tiếng Anh. Nu cũng được sử dụng khi ai đó đang đập quanh bụi cây; nói, 'Nu? Tôi muốn nghe tất cả về nó, 'có thể làm các trick.

3. Stam

Stam, phát âm như 'stud' với 'm' ở cuối, có nghĩa là 'không có lý do' hoặc 'giống như vậy': 'Stam, Tôi đang ở nhà, đọc sách, không có gì đặc biệt cả. ' Khi được phát âm như staaaaam, nó có nghĩa là 'chỉ đùa thôi!' và có thể được sử dụng để chơi những thứ được coi là 'nặng'. Khi nào stam được nói về một bộ phim, sách hay nhà hàng, có nghĩa là 'không có gì để viết về nhà.'

4. Sababa

Sababa là một từ tiếng Ả Rập được sử dụng tất cả các thời gian trong tiếng Do Thái hiện đại. Sababa chính xác là 'tuyệt vời'. 'Vì vậy, chúng ta gặp nhau tại 8pm?' Sababa. 'Cà phê ở đây thế nào?' Sababa. Khi so sánh nhất được mài mòn dễ dàng, sababa bắt đầu bằng ý nghĩa 'tuyệt vời' và theo thời gian có nghĩa là 'tuyệt vời', 'tuyệt vời' ... đôi khi nó chỉ có thể có nghĩa là 'được rồi'. Được sababa với một cái gì đó có nghĩa là 'tất cả đều tốt'.

'Sababa' © Zipa Kempinsky

5. Đại

Được phát âm như 'die' trong tiếng Anh, dai có nghĩa là 'đủ' hoặc 'dừng'. Nếu ai đó đang rót đồ uống, dai có thể được sử dụng để nói với anh ta khi nào dừng lại. Nó cũng có thể được sử dụng như một phương tiện thể hiện sự hoài nghi, giống như một người Do Thái 'ra khỏi đây… thật sao?': 'Tôi đang từ bỏ công việc của mình'. Đại ! Để tạo thêm tác động, bạn có thể kéo dài âm thanh 'ah' và phát âm nó daaaaaaai.

Tác phẩm nghệ thuật đường phố © Guy Sharett

6. Yoffi

Yoffi có nghĩa là vẻ đẹp trong từ điển, nhưng trong tiếng Do Thái thông tục nó 'tuyệt vời' và được sử dụng như một trạng từ. Haya yoffi có nghĩa là 'nó thật tuyệt.' Yoffi cũng có thể có nghĩa là 'bravo' hoặc 'con đường để đi!' với ngữ điệu nhiệt tình đúng.

7. Zazim

Zazim theo nghĩa đen có nghĩa là 'chúng ta đang di chuyển', và nó chính xác là một đôi đối với người Pháp on y va. Nó được sử dụng để nói 'chúng ta hãy làm một động thái' khi mọi người do dự khi rời khỏi một nơi với nhau. Nó có thể là một câu hỏi - zazim? - hoặc một dấu chấm than - zazim! - để khuyến khích mọi người di chuyển.

Tác phẩm nghệ thuật đường phố của Eyali Richter @ Guy Sharett

8. Tov

Tov có nghĩa là 'tốt', như trong boker tov: 'chào buổi sáng.' Khi nó đứng một mình nó được sử dụng để khẳng định, để nói điều gì đó là okay. Tov cũng được sử dụng khi có sự im lặng và cuộc trò chuyện kết thúc: 'Tov, Tôi sẽ gọi cho bạn vào ngày mai,' 'Tov, cảm ơn mọi thứ, 'v.v. Tov có thể được theo sau bởi toda - cảm ơn -, như trong, 'Okay, cảm ơn': Tov, tất cả.

9. Yalla

Một trong những từ tiếng Ả Rập phổ biến nhất cũng được sử dụng rộng rãi trong tiếng Do Thái. Yalla, giống như em gái Yiddish của nó Nu, được sử dụng để khuyến khích ai đó làm điều gì đó - bất cứ điều gì: 'Yalla, ăn thức ăn của bạn '; 'Yalla, Đi nào'; 'Yalla, bạn nói bạn đã ở đây từ lâu rồi '; 'Yalla, zazim? ' Khi được nói hai lần, với sự nhấn mạnh hơn vào từ thứ hai, yalla yalla có nghĩa là 'yeah, right' hoặc 'như thể!'

10. Yesh

Yesh là tiếng Do Thái tương đương với 'có' trong tiếng Anh, vì vậy yesh quán cà phê có nghĩa là 'có cà phê' hoặc 'có cà phê không?' Khi nó được sử dụng một mình, tuy nhiên, nói với một ngữ điệu chiến thắng (yesh!), có nghĩa là 'tuyệt vời!' Đây là những gì mọi người hét lên khi đội bóng của họ ghi bàn, hoặc khi họ có được những gì họ mong mỏi.

'Yesh' © Zipa Kempinsky