Nguồn Gốc Của Câu Nói 'Khi Ở Rome, Làm Như Người La Mã Làm'

'Khi ở Rome, làm như người La Mã làm' - một cụm từ mang đến cho khách du lịch trong Thành phố vĩnh cửu tự do để thưởng thức thêm một muỗng gelato hoặc tiệc trên carbs trong mỗi bữa ăn. Cũng như biểu thị những lợi ích của phong tục và truyền thống địa phương đối với người lạ ở đất nước ngoài, biểu hiện cũng thường được sử dụng trong các tình huống hàng ngày khi theo dõi hiện trạng như ý tưởng tốt nhất. Đó là một câu nói sáo rỗng ngày nay mà chỉ đơn giản nói rằng 'khi ở Rome ...' vẫn được điểm trên, nhưng nó đến từ đâu? Và ai nói trước?

Nguồn gốc của câu nói có thể thực sự được truy trở lại vào thế kỷ XNUM AD khi Đế chế La Mã trải qua nhiều bất ổn và đã chia làm hai. St Augustine, một vị thánh Thiên Chúa giáo đầu tiên, đã chuyển đến Milan để đảm nhận vai trò giáo sư về hùng biện. Không giống như trong nhà thờ trước đây của ông ở Rome, ông thấy hội thánh không nhanh vào thứ Bảy.

St Ambrose lớn tuổi và khôn ngoan hơn, lúc đó là giám mục của Milan, đã đưa ra một số từ ngữ hiền triết. 'Romanum venio, ieiuno Sabbato; hic sum, non ieiuno: sic etiam tu, quảng cáo quam forte ecclesiam veneris, eius morem serva, si cuiquam không phải là esse scandalum nec quemquam tibi. '

Nói cách khác, 'khi tôi đến Rome, tôi nhanh vào thứ bảy, nhưng ở đây tôi thì không. Bạn cũng làm theo các tùy chỉnh của bất kỳ nhà thờ bạn tham dự, nếu bạn không muốn cung cấp cho hoặc nhận được vụ bê bối [?] '

St Augustine | © Leinad-Z ~ commonswiki / WikiCommons

St Augustine sau đó đã viết xuống những lời thận trọng của St Ambrose trong một lá thư cho phép các học giả hiện đại xác định nguồn gốc của biểu hiện cho một sự kiện cụ thể trong lịch sử. Nguồn ngày tháng thư từ 387 – 390 AD.

Bỏ qua một thiên niên kỷ, và Henry Porter đến gần với phiên bản hiện đại của cụm từ trong vở kịch 1599 của anh ấy Lịch sử dễ chịu của hai phụ nữ tức giận của Abington: 'Nay, tôi hy vọng, vì tôi có sức nóng để cấm uống, vì vậy tôi có kiên nhẫn để chịu đựng đồ uống: Ile làm như công ty dooth; vì khi một người đàn ông đến Rome, anh ta phải làm như đã làm. '

Porter có thể đã chủ trương làm như người La Mã làm khi nói đến uống rượu, nhưng đó là Robert Burton trong 1621, người được cho là nổi tiếng nhất với việc làm cho cụm từ nổi tiếng, ngay cả khi ông không sử dụng nó một cách rõ ràng. Cuốn sách của anh ấy Giải phẫu u sầu tiểu bang: '... giống như Mercury, hành tinh, tốt với xấu, xấu với xấu. Khi họ ở Rome, họ làm ở đó khi họ nhìn thấy xong, người dọn dẹp với người dọn dẹp, giáo sĩ với giáo sĩ. '

Vào thời điểm 1777 cuộn lại, cụm từ này được sử dụng gần như chúng ta biết ngày nay, được minh chứng trong Thư thú vị của Giáo hoàng Clement XIV: 'Giấc ngủ trưa, hay giấc ngủ trưa của Ý, Cha thân yêu và đáng kính nhất của tôi, sẽ không báo động bạn nhiều, nếu bạn đã nhớ lại, rằng khi chúng tôi ở Rome, chúng ta nên làm như người La Mã làm.'

Trong những năm gần đây, một số phim, chương trình truyền hình, sách và bài hát đã lấy danh hiệu 'Khi ở Rome' - tất cả đều nhờ một Cơ đốc nhân đầu tiên bối rối về phong tục trong nhà thờ mới của mình.

Khi ở Rome, ném một đồng xu vào Đài phun nước Trevi | © weareaway / Pixabay