Fluctuat Nec Sáp Nhập: Phương Châm Hồi Phục Của Paris

Phương châm La-tinh của Paris, Fluctuat nec mergitur, có một lịch sử gần như cũ như chính thành phố. Nhìn thấy trên các bức tường của các tòa nhà thành phố chính thức và các ga tàu điện ngầm, ý nghĩa của cụm từ này không được hiểu rõ cho đến khi các cuộc tấn công khủng bố của 2015 muộn thấy một sự hồi sinh trong việc sử dụng cụm từ, khi người Paris bắt đầu sử dụng nó trong các thông điệp thách thức cho kẻ tấn công của họ .

© gildas_f / Flickr

Mỗi thành phố cần một khẩu hiệu. Đối với Paris, với lịch sử La Mã cổ đại, phương châm là tiếng Latin Fluctuat nec mergitur, có nghĩa là 'Tung ra nhưng không bị đánh chìm,' hoặc 'Bị đánh đập bởi những con sóng, nhưng không phải là người sáng lập.' Ban đầu được sử dụng bởi tập đoàn Seine boatman (les 'Marchands de l'eau'), cụm từ này có thể đã được khoảng từ trước năm 310. Phương châm này được tìm thấy phổ biến nhất trên áo khoác của Paris, kèm theo một họa tiết của một con tàu nảy trên biển bão.

Họa tiết này đã không thay đổi kể từ 1358. Đó là biểu tượng của tập đoàn thuyền trưởng nói trên, là cơ quan hợp nhất quan trọng nhất ở Paris trước khi nó còn là một thành phố. Anh em này của những người đi thuyền quay trở lại khi Paris chỉ đơn thuần là một bộ tộc (được gọi là Parisii), người đã sống ở Île de la Cité, nơi mà Notre Dame hiện đang ở. Bộ lạc này dựa vào các tuyến đường thủy, và do đó công ty của thuyền trưởng là hậu quả đặc biệt.

© Bluebear2 / WikiCommons

Theo Mairie của 1st Huyện (Tòa thị chính), cụm từ phản ánh lịch sử đáng kinh ngạc của lũ lụt trên sông Seine. Lũ lụt khá lớn đã được ghi nhận như xa trở lại như 358 / 359 (bởi Julius Caesar, không ít hơn), và lũ lụt lớn cũng xảy ra trong những năm 582 và 1658. Lũ lụt gần đây quan trọng nhất (trong đó chúng tôi có ảnh) là trong 1910, khi Seine được hoàn toàn không thể vượt qua:

Crue de la Seine à Paris en 1910. WikiCommons. | Crue de la Seine à Paris en 1910 / WikiCommons

Trong 1853, Baron Haussmann, Tỉnh trưởng của sông Seine, giám sát một cải tạo lớn của thành phố Paris. Là một phần của dự án, ông đã thông qua Fluctuat nec mergitur như phương châm của Paris theo nghị định chính thức.

Façade pavoisée de l'Hôtel de ville de Paris. | © Ordifana75 / WikiCommons

Ngày nay, huy hiệu (cùng với phương châm) có thể được nhìn thấy khắp Paris. Nó tô điểm cho các tòa nhà công cộng, các thành phố lớn và các dấu hiệu đường phố, có khả năng ở những nơi bạn ghé thăm mọi lúc. Bạn có lẽ không bao giờ nhận thấy nó.

© gildas_f / Flickr

Thật kỳ lạ, cụm từ này cũng đã trở thành một phần của tiếng Pháp, nhờ vào một bài hát mới lạ từ 1960s. Georges Brassens ' 'Les Copains d'abord 'được viết trong 1964 cho bộ phim Les Copains và chứa dòng 'Ses fluctuat nec mergitur; C'était pas d'la littérature ':

Một bản dịch tiếng Anh rất hữu ích (có ghi chú) có sẵn ở đây, cho những người quan tâm. Bài hát rất phổ biến ở Pháp, và nhiều người Pháp từ lâu đã biết cụm từ này Fluctuat nec mergitur thậm chí không nhận ra nó như là phương châm của Paris. Điều đó có thể đã thay đổi vào cuối 2015.

Fluctuat nec sáp nhập bởi Canal / | © Patrick Whatman

Sau vụ tấn công khủng bố của tháng 11 13, 2015, phương châm bắt đầu xuất hiện trên các bức tường quanh Paris. Trong các bức thư khối lớn, 'Fluctuat Nec Mergitur' xuất hiện dưới dạng graffiti ở Place de la République, và dọc theo Kênh St Martin. Quy mô của các mảnh đã gửi một thông điệp rõ ràng về sự thách thức và đoàn kết, với Le Monde gọi phương châm là 'khẩu hiệu kháng chiến'.

République. En une heure, le collectif Grim Đội một graffé la devise de Paris pic.twitter.com/gUuBFdwoY6

- Mathieu Magnaudeix (@mathieu_m) Tháng 11 14, 2015

Người Paris cũng đã đưa các phương tiện truyền thông xã hội thể hiện tình đoàn kết của họ. Bài đăng trên Instagram này của nhà thiết kế Joann Sfar đã dịch ra một cách lỏng lẻo để 'điều này nói' vít bạn 'đến chết' - mặc dù trong các thuật ngữ ngoại giao ít hơn:

© Joannsfar / Instagram

Trong chương trình cuối cùng của tình đoàn kết, các từ và motif được chồng lên lá cờ Pháp (Le Tricolore), và dự kiến ​​trên tháp Eiffel, trong những ngày sau các cuộc tấn công 13 tháng 11:

Tham quan Eiffel / | © David B / Flickr

Sự kết hợp của hai biểu tượng mạnh mẽ nhất của nationhood Pháp (cờ và tháp) với biểu tượng riêng của thành phố 'Paris-ness,' được thể hiện trên truyền hình và phương tiện truyền thông xã hội trên toàn thế giới. Cụm từ đã đến để nhận ra một ý nghĩa mới cho những người Paris thách thức những kẻ tấn công của họ: trong khi con tàu bây giờ chỉ là một phép ẩn dụ, tinh thần của những người ở Paris sẽ không bao giờ sáng lập.