13 Tiếng Lóng Ấn Độ Để Giúp Bạn Nói Chuyện Như Một Địa Phương
Theo một câu tục ngữ phổ biến Ấn Độ, “Mỗi hai dặm những thay đổi nước, mỗi bốn dặm bài phát biểu.” Trong khi Tiếng Hin-ddi là ngôn ngữ quốc gia và tiếng Anh chính thức, hồ sơ cho thấy rằng có 122 ngôn ngữ nhỏ lớn và 1,599 nói ở Ấn Độ. Với sự đa dạng ngôn ngữ như vậy, từ tiếng lóng thay đổi không chỉ từ trạng thái này sang trạng thái khác mà từ thành phố này sang thành phố khác. Nhưng đây là một số thuật ngữ và cụm từ tiếng lóng phổ biến có thể giúp bạn đồng hóa khi đi du lịch trong nước.
Yaar
Có nhiều từ tương đương với "dude", "mate" hoặc "bro" trong các ngôn ngữ Ấn Độ, nhưng yaar là từ phổ biến nhất trong số chúng. Ngoài ra, "Arre yaar"Được sử dụng để thể hiện nỗi thống khổ, trong khi"Abey yaar"Coveys annoyance.
Cách sử dụng: "Arre yaar, Hôm nay tôi để điện thoại ở nhà, "và"Abey yaar, đừng lo lắng nữa. ”
Waat Lag Gayi
Nếu bạn đang gặp rắc rối nghiêm trọng, thì tình huống sẽ khá thích hợp để sử dụng cụm từ này, có nghĩa là “chúng tôi đang bị lừa!” Cụm từ này bắt nguồn từ tiếng Marathi, một trong những ngôn ngữ địa phương và ban đầu trở nên phổ biến ở Mumbai. Nó trở nên phổ biến hơn sau khi nó được sử dụng trong phim Munnabhai MBBS.
Cách sử dụng: “Bạn gái tôi bắt tôi lừa dối cô ấy. Waat Lag gayi! "
Jhakaas
Một từ Marathi khác được tìm thấy trong cách chơi hàng ngày là jhakaas. Đây là một gợi ý chính về ý nghĩa của nó. Trong phiên bản lồng tiếng Hindi của Mặt nạ, cụm từ "Smokin!" của nhân vật được thay thế bằng jhakaas. Nếu bạn vẫn chưa có nó, nó có nghĩa là "tuyệt vời".
Cách sử dụng: “Tôi vừa mua một jhakaas cách nhìn mới."
Fattu
Tất cả chúng ta đều có một người bạn có một chút tinh quái, đặc biệt là khi nói đến việc phá vỡ các quy tắc mỗi lần trong một thời gian. Người đó ngay ở đó là một con fattu cho bạn.
Cách sử dụng: "Dừng lại là một con béo và nói với cô gái rằng bạn yêu cô ấy."
Bindaas
Chúng tôi cũng có một người bạn là người tuyệt vời nhất trong nhóm, người luôn luôn vui vẻ và luôn vui vẻ ở bên cạnh. Người đó kiếm đúng danh hiệu bindaas. Nhưng thuật ngữ này cũng được sử dụng để mô tả bất cứ điều gì tuyệt vời. Ví dụ, "Breaking Bad là một chương trình truyền hình bindaas. ”
Cách sử dụng: “Tôi thích đi chơi với cô ấy. Cô ấy hoàn toàn là bindaas. ”
Jugaad
Từ điển tiếng Anh Oxford định nghĩa từ jugaad là "một cách tiếp cận linh hoạt để giải quyết vấn đề sử dụng tài nguyên hạn chế một cách sáng tạo." Ở Ấn Độ, jugaad là một cách sống. Người Ấn Độ có thể thoát ra khỏi bất kỳ tình huống khó khăn nào và có giải pháp cho các vấn đề của mọi bản chất, tất cả đều nhờ jugaad.
Cách sử dụng: “Làm thế nào để chúng tôi mang theo một con dê trên xe máy? Đừng lo - tôi có một jugaad. ”
Ghanta
Trong khi bản dịch nghĩa đen của ghanta là "chuông", nó đã trở thành một thuật ngữ tiếng lóng phổ biến ở Ấn Độ. Nó thể hiện sự hoài nghi và gần với cụm từ “vâng, đúng!” Nó cũng có thể được sử dụng khi gọi ra lời nói dối của ai đó. Vì vậy, khi được sử dụng trong bối cảnh đó, ghanta cũng có thể có nghĩa là "vô nghĩa" hoặc "rác".
Cách sử dụng: “Anh ấy nói anh ấy sở hữu xe hơi sang trọng 10. Ghanta! ”
Oye
Oye là tương đương với "hey". Nhưng trong số những người bạn thân, thì có thể hoán đổi cho nhau với tên của bạn bè. Vì vậy, nếu ai đó gọi cho bạn “Oye"Thay vì tên của bạn, bạn biết có một mối quan hệ chặt chẽ giữa hai bạn. Nó cũng là một từ được sử dụng để thu hút sự chú ý của một người trẻ hơn bạn.
Cách sử dụng: "Oye, chuyện gì thế?"
Vella
Vella là một từ chủ yếu được sử dụng ở Delhi và một phần của Bắc Ấn Độ. Nó chỉ ra một người lười biếng hoặc vô dụng ở hầu hết mọi thứ. Một tương đương gần bằng tiếng Anh sẽ là từ "thua".
Cách sử dụng: "Thay vì nói dối, bạn nên thử tìm việc."
Pataka
Một cô gái nóng bỏng được gọi là một pataka, một từ có bản dịch nghĩa đen là pháo hoa. Một số phụ nữ coi từ đó là hơi khó chịu. Nhưng nó là tốt để sử dụng nó trong jest hoặc trong số những người bạn thân những người biết bạn đang khen người chứ không phải là catcalling.
Cách sử dụng: “Người bạn thân nhất của tôi đang tìm kiếm pataka vào ngày cưới của cô ấy. ”
Pakau
Pakau là một thuật ngữ tiếng lóng dùng để chỉ một người rất khó chịu. Trong một số ngữ cảnh, nó cũng được sử dụng để xác định một người có thể cực kỳ nhàm chán.
Cách sử dụng: “Anh ta sẽ không dừng việc vô nghĩa. Thật là một pakau. ”
Deun kya?
Cụm từ này theo nghĩa đen dịch là "tôi sẽ cho?" Và là một mối đe dọa để đánh bại ai đó. Vì vậy, trong hình thức mở rộng của nó, nó có thể là "tôi sẽ cho bạn một âm thanh thrashing?" Trong khi nó có vẻ như một cụm từ đáng sợ, nó cũng được sử dụng trong số bạn bè cho banter amicable.
Cách sử dụng: “Đừng làm phiền tôi nữa. Deun kya? ”
Dhinchak
Bất cứ điều gì quá hào nhoáng đều có thể được phân loại là dhinchak. Nó tương tự như "bling", nhưng dhinchak áp dụng cho rất nhiều thứ khác và không giới hạn trong đồ trang sức. Một người dhinchak, ví dụ, là một người cố gắng thể hiện rất nhiều swag.
Cách sử dụng: “Anh ấy cố gắng trở thành dhinchak nhưng đi qua quá tẻ nhạt. ”