11 Cách Pháp Ảnh Hưởng Đến Văn Hóa Việt Nam
Từ 1887 cho đến khi Hiệp định Geneva của 1954, Việt Nam là một phần của Đông Dương thuộc Pháp, một thuộc địa thuộc địa cũng bao gồm Lào và Campuchia. Ngay cả bây giờ, hơn 60 năm sau, thật dễ dàng để tìm thấy ảnh hưởng của Pháp trong khu vực. Những năm dưới sự kiểm soát của Pháp mang lại sự thay đổi nhanh chóng, mãi mãi để lại dấu ấn của họ trên Việt Nam - tốt và xấu. Mặc dù những nỗ lực của chính phủ Việt Nam để xóa bỏ bất cứ điều gì họ cảm thấy là phù hợp với hình ảnh của họ về một Việt Nam thống nhất và độc lập, văn hóa Pháp là quá sâu sắc ăn sâu. Đó là một phần của vải của Việt Nam hiện nay.
ẩm thực
Nhiều loại thực phẩm chủ yếu ở Việt Nam là các món ăn Pháp được sửa đổi để bao gồm các thành phần địa phương: trứng tráng, bánh mì baguette, bánh sừng bò và bất cứ thứ gì chiên trong bơ. Một số nguyên liệu - súp lơ, zucchini, pate và khoai tây, trong số những thứ khác - đã được giới thiệu đến Việt Nam trong những năm thuộc địa. Một số món ăn phát sinh từ nhu cầu của chính quyền Pháp và gia đình của họ, trong khi một số khác đến từ đầu bếp Việt Nam, kết hợp với các thành phần mới của họ. Phần lớn những gì chúng ta biết là ẩm thực Việt Nam rõ ràng có ảnh hưởng của Pháp.
Cà phê
Văn hóa quán cà phê ở Việt Nam sôi động như bất cứ nơi nào khác trên thế giới - từ những sân hiên sang trọng đến vỉa hè rải rác với những người trò chuyện quanh những chiếc bàn nhôm gấp. Ở phía nam đặc biệt, có những quán cà phê ở khắp mọi nơi. Việt Nam có xu hướng thức dậy sớm, và cà phê là nhiên liệu hàng ngày của họ. Đó là một phần không thể thiếu trong cuộc sống ở đây, nhưng nó không phải lúc nào cũng như vậy. Trước khi người Pháp, người Việt Nam chia sẻ mối quan hệ hàng xóm của hàng xóm Trung Quốc. Ngày nay, Việt Nam là nước xuất khẩu cà phê lớn thứ hai trên thế giới sau Brazil. Cà phê không chỉ là một phần của nền văn hóa của họ; nó cũng là then chốt cho nền kinh tế của họ.
Ngôn ngư học
Mặc dù Trung Quốc chắc chắn có ảnh hưởng nhiều hơn đối với ngôn ngữ Việt Nam, bất cứ ai thậm chí có kiến thức thô sơ về tiếng Pháp sẽ nghe những từ quen thuộc ở Việt Nam. Các từ cho pho mát, vát, bơ, bánh mì, cha (pa), bia và nhiều, nhiều người khác là tất cả các bản sao ngữ âm của các từ tiếng Pháp.
Bên cạnh việc chia sẻ từ ngữ, người Việt Nam như bạn thấy ngày nay chỉ có vẻ như là vì chính quyền thực dân Pháp đã quảng bá phiên bản Romanized do Alexandre De Rhodes, một nhà truyền giáo dòng Tên, người đã giúp mang lại ảnh hưởng văn hóa lớn tiếp theo.
Tôn Giáo
Người Công giáo ở Việt Nam chiếm khoảng 7% dân số. Các ngày lễ như lễ Phục sinh và Giáng sinh, trong khi gần như không được tổ chức rộng rãi như ở phương Tây, có truyền thống Việt Nam của riêng họ. Thông thường mọi người đeo một cây thánh giá quanh cổ của họ, và nhiều gia đình có một sự thay đổi đối với Chúa Giêsu trong nhà của họ, gần đền thờ tổ tiên của họ. Việt Nam chính thức vô thần, nhưng chính phủ không can thiệp vào những người thực hành đức tin của họ những ngày này. Ngoài ra, một số tòa nhà nổi tiếng nhất ở Việt Nam là nhà thờ.
Kiến trúc
Tại một số thành phố - đáng chú ý nhất là Đà Lạt, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn) và Hà Nội - vẫn còn những ví dụ tuyệt vời về kiến trúc Pháp, với mái vòm cao, ban công, cột và đối xứng dễ chịu. Một số tòa nhà nổi bật hơn là Nhà hát lớn Hà Nội, Nhà thờ Đức Bà Sài Gòn và nhiều biệt thự thuộc địa và biệt thự trên những ngọn đồi bao quanh Đà Lạt. Thậm chí ngày nay, người Việt giàu có vẫn xây dựng biệt thự với các đặc điểm kiến trúc của Pháp, trong khi các tòa nhà chính phủ có xu hướng khắc nghiệt hơn.
Đà Lạt
Nếu không phải là thuộc địa Pháp và sở thích của họ đối với khí hậu miền núi mát mẻ của Đà Lạt, thành phố nhỏ bé này sẽ là một nơi rất khác biệt. Trong một thời gian, đó là thủ đô mùa hè của Đông Dương thuộc Pháp. Các nhà cầm quyền thuộc địa không thể chịu được áp lực nhiệt và mưa của vùng đất thấp, nên họ rút lui về các biệt thự và biệt thự của họ quanh Đà Lạt. Do khí hậu độc nhất, người Pháp thuộc địa cũng giúp Đà Lạt trở thành một cường quốc nông nghiệp. Nhiều thành phần được sử dụng trên khắp Việt Nam chỉ có thể phát triển quanh Đà Lạt.
Bánh mì
Ở những nơi khác ở châu Á, bánh mì không phải là món ăn phổ biến - ít nhất, không có gì giống như ở Việt Nam. Ở đây, hàng triệu người ăn bánh mì sandwich cho bữa sáng mỗi ngày. Baguettes đã được giới thiệu bởi người Pháp, nhưng Việt Nam sử dụng bột gạo thay vào đó, vì lý do rõ ràng. Bánh mì là thoáng mát và xốp, rõ ràng là Việt Nam. Ngày nay, có những tiệm bánh kiểu Pháp trên khắp Việt Nam, một phần của sự trỗi dậy của văn hóa quốc tế đang trở lại đất nước khi nó hiện đại hóa.
Thời trang
Trong khi những bộ vest trắng của thế kỷ đầu của 20 đã biến mất, vẫn còn những ảnh hưởng thời trang khác vẫn còn tồn tại. Áo dài, một bộ trang phục truyền thống của Việt Nam, là ví dụ tốt nhất. Trước Pháp, áo dài bảo thủ hơn - một chiếc áo choàng chảy không làm nổi bật các bộ phận tình dục của cơ thể. Dòng người thợ may Pháp, cùng với thị hiếu của các nhà cầm quyền thuộc địa, đã thay đổi áo dài thành những gì chúng ta biết ngày nay: một bộ trang phục gợi cảm làm nổi bật đường cong, làm bằng lụa mỏng. Đối với nam giới, quần dài và áo sơ mi có cổ, vẫn phổ biến trong số các công nhân, lần đầu tiên được giới thiệu bởi các thợ may Pháp. Mặc dù bây giờ, phong cách Mỹ đã tiếp quản.
Giáo dục
Trong những ngày trước Pháp Đông Dương, giáo dục được dành riêng cho giới tinh hoa - cho các quan chức, những người từng là những học giả quan liêu cho các hoàng đế Nguyễn triều đại. Theo tiếng Pháp, hệ thống giáo dục đã trở thành phương Tây. Mọi người có thể chuyên môn, thay vì nghiên cứu rộng rãi cho mục đích cầm quyền. Người Pháp cũng giới thiệu việc học lên đến lớp ba - nhưng không phải là một số ý nghĩa của chủ nghĩa bình đẳng. Họ cần huấn luyện thêm các nhân viên và trợ lý để xử lý các nhiệm vụ trần tục của chế độ thuộc địa.
Cơ sở hạ tầng
Thuộc địa Pháp - đằng sau khái niệm đa dạng của họ về truyền bá nền văn minh cho các thuộc địa của họ - đã bỏ lại đằng sau cơ sở hạ tầng hiện đại mà Việt Nam vẫn còn sử dụng cho đến ngày nay. Đường cao tốc Thống Nhất nổi tiếng, tuyến đường sắt giữa Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh, ban đầu được xây dựng dưới sự cai trị của Pháp. Nhiều con đường và cầu ở Việt Nam cũng lần đầu tiên được xây dựng dưới sự giám sát của Pháp. Có lẽ ví dụ nổi tiếng nhất là Cầu Long Biên ở Hà Nội - trước đây là Cầu Paul Doumer. Một anh hùng vô danh của cơ sở hạ tầng của Pháp là hệ thống vệ sinh mà họ để lại, đặc biệt là ở thành phố Hồ Chí Minh. Không có cơ sở hạ tầng của Pháp, thành phố này gần mười triệu người sẽ nhiều ngửi hơn.
Cyclos
Từ lâu đã thay thế bằng xe đạp và xe máy, bạn vẫn có thể tìm thấy những địa điểm thuộc địa Pháp này tại các khu vực du lịch trên khắp đất nước - gần Citadel ở Huế, District 1 ở Thành phố Hồ Chí Minh và trong Khu Phố Cổ Hà Nội. Họ gợi lên những hình ảnh của tầng lớp quý tộc Pháp đã tài xế quanh Sài Gòn, tự thiêu mình dưới ánh mặt trời thiêu đốt giữa trưa. Đó là một lời nhắc nhở kỳ lạ về một thời đại khác.