21 Cụm Từ Quan Trọng Của Ba Tư Bạn Cần Ở Iran

Người Iran là một trong những người đáng khích lệ nhất khi nói ngôn ngữ của họ. Họ sẽ không chỉ cổ vũ bạn vì cố gắng nói một vài từ, nhưng họ cũng sẽ dạy bạn nhiều hơn và giúp hoàn thiện cách phát âm của bạn. Vì vậy, đừng ngại! Và sử dụng danh sách các cụm từ tiếng Ba Tư cần thiết của 21 làm điểm khởi đầu để tương tác với người dân địa phương và kết bạn mới.
Lời chào và yếu tố cần thiết
Salâm / Dorood - Xin chào
Bắt đầu với một nụ cười và một trong những từ này. Salâm có lẽ là cách thông thường nhất để nói "xin chào", nhưng vì đó là một từ gốc tiếng Ả Rập, nhiều người Iran chọn sử dụng dorood đúng kiểu Ba Tư. Chọn bất cứ điều gì bạn thích (hoặc nào là dễ nhớ hơn).
Khasteh nabâshid (khas-teh na-baa-sheed)
Không có bản dịch tiếng Anh cho điều này bởi vì đó là một cụm từ văn hóa bắt nguồn từ tiếng Việt của Iran. Nó có nghĩa đen là "đừng mệt mỏi" và được sử dụng như một cách để nhận ra và đánh giá cao công việc khó khăn của một người. Sử dụng nó như một lời chào một mình hoặc ngay sau khi "chào" như một lời chào lịch sự siêu. Câu trả lời tiêu chuẩn là salâmat bâshid, "bạn có thể khỏe mạnh không."
Merci / Kheyli mamnoon / Sepâs - Cảm ơn bạn
Ba Tư có một số cách để nói "cảm ơn" và chúng thường được sử dụng cùng nhau kết hợp. Hãy lựa chọn của bạn từ một trong số này. Tương tự như “hello” ở trên, nếu bạn muốn sử dụng từ Ba Tư đích thực, hãy dùng sepâs.

Khâhesh mikonam - Bạn được chào đón, hoặc xin vui lòng, tôi nhấn mạnh.
Cụm từ này có thể là một câu trả lời đơn giản để “cảm ơn”. Nhưng khi một người Iran nói ghâbel nadâre, ngụ ý rằng bạn không cần phải trả tiền, bạn có thể sử dụng khâhesh mikonam để nhấn mạnh. Họ sẽ ngạc nhiên (và nhẹ nhõm), bạn nhận ra nó như là taarof và lấy tiền của bạn.
Baleh / Na - Có / Không
Hai trong số những từ cơ bản nhất, bạn sẽ ngạc nhiên về việc họ có thể giúp bạn bao xa.
Befarmâid (be-far-mâ-eed) - Đây rồi.
Một cụm từ liên quan đến taarof khác, cái này có thể được sử dụng trong nhiều ngữ cảnh, nhưng nó sẽ hữu ích nhất cho bạn khi bạn muốn trao tiền cho ai đó. Nếu không, bạn có thể nghe thấy khi ai đó cung cấp cho bạn thứ gì đó hoặc hướng dẫn bạn — như thể muốn nói, “tiếp tục đi.”

Bebakhshid (be-bakh-sheed) - Xin lỗi
Thích hợp khi bạn muốn thu hút sự chú ý của ai đó hoặc nếu bạn tình cờ gặp phải ai đó.
Khodâ hâfez - Tạm biệt
Khi chia tay, đơn giản khodâ hâfez (chạy với nhau để âm thanh như khodâfez) sẽ đủ. Câu trả lời có thể là cùng một cụm từ hoặc khodâ negahdâr, "có thể Thiên Chúa bảo vệ bạn."
Phục vụ behdâshti kojâs? - Nhà vệ sinh ở đâu?
Tận dụng lợi thế của phòng tắm tại bất kỳ nhà hàng hoặc điểm tham quan nào bạn ghé thăm và chuẩn bị sẵn sàng cho loại ngồi xổm. Nếu bạn không nhớ cụm từ này, hãy sử dụng “WC”.

Ở một nhà hàng
Người đàn ông giâhkhoram (người đàn ông gee-âh-khor-am) - Tôi là người ăn chay.
Ăn chay là rất chậm (nhưng chắc chắn) đang phát triển ở Iran, nhưng vẫn còn, ẩm thực Ba Tư là rất dựa trên thịt. Cụm từ này có thể có ích trong trường hợp bất cứ ai bị sốc vì lý do tại sao bạn không hít phải đĩa chelow kebab đó, món ăn dân tộc.
Kheyli khosh mazas - Nó ngon quá.
Người Iran tự hào về ẩm thực của họ, và bữa tối cho một nhóm có quy mô bình thường có thể đủ sức nuôi một đội quân nhỏ. Khen ngợi đầu bếp cho những món ăn ngon mà bạn vừa mới nuốt chửng, và mang đến cho họ cảm giác tự mãn về sự hài lòng khi nuôi dưỡng bạn tốt.
Hương vị shomâ dard nakone - Cảm ơn bạn (cho bữa ăn)
Tuy nhiên, một cụm từ khác cho "cảm ơn", một cụm từ này là dựa trên taarof và có nghĩa là "có thể bàn tay của bạn không bị tổn thương." Gây ấn tượng với người dân địa phương và xuất hiện như một chính mình khi bạn cảm ơn ai đó cho một bữa ăn.

Nooshe jân! - Chúc ngon miệng!
Mặc dù bạn có nhiều khả năng nghe cụm từ này, nhưng đó là một điều tốt để biết vì nó rất phổ biến. Nó được sử dụng bởi đầu bếp cả trước bữa ăn, như ngon miệng, và sau đó thể hiện niềm vui khi bạn thích món ăn.
Seer shodam - Tôi đã đầy
Người Iran sẽ liên tục cố gắng nuôi sống bạn và sẽ không hài lòng nếu bạn không rời khỏi đất nước với một vài kilôgam. Đừng ngại nói với họ rằng bạn đã đầy - họ sẽ chỉ gói cho bạn một hộp để đi sau này.
Ye delester lotfan - Xin mời một ly bia không cồn.
Không có bia hoặc rượu vang phục vụ trong các nhà hàng, vì vậy bạn sẽ phải giải quyết cho nước giải khát hoặc delester, bia không cồn. Hãy thử nó trong hương vị ban đầu hoặc trái cây.
Mua sắm

Een chande? - Cái này giá bao nhiêu?
Vì giá thường không được liệt kê, bạn sẽ cần điều này nếu bạn có kế hoạch mua sắm bất kỳ.
Âkharesh chand meedeen? - Anh sẽ cho tôi bao nhiêu tiền?
Luôn luôn có một chút lung lay phòng khi nói đến giá cả, đặc biệt là trong các chợ, và yêu cầu giảm giá là phổ biến. Câu hỏi này cắt giảm theo đuổi - cuối cùng, bạn sẽ đưa nó cho tôi bao nhiêu? Tại thời điểm đó bạn có thể mua nó hoặc đi bộ.
Làm cho bạn bè
Chetori? - Bạn khỏe không?
Trước tiên, người Iran hỏi làm thế nào ai đó đang làm, ngay cả khi họ vừa nói hai phút trước. Làm quen với việc đặt câu hỏi này và trả lời nó với khubam, có nghĩa là tôi khỏe.

Man ahle ___ hastam. - Tôi đến từ ___.
Bản chất vốn có tính hiếu kỳ của những người Iran đỉnh điểm khi họ nhìn thấy một du khách nước ngoài, muốn biết phần nào của thế giới họ đến từ đó. Học cách nói quốc gia của bạn, và ném chúng khỏi cảnh giác khi bạn đưa ra một câu trả lời bằng tiếng Ba Tư cho câu hỏi tiếng Anh của họ. Họ sẽ yêu bạn vì điều đó.
Khosh bakhtam - Rất vui được gặp bạn
Khá tự giải thích.
Felan - Tạm biệt, bây giờ / Nói chuyện sớm
Từ không chính thức này được sử dụng giữa bạn bè và đôi khi theo sau bởi khodâ hâfez (tạm biệt).





