15 Từ Và Cụm Từ Đẹp Của Hà Lan, Chúng Tôi Cần Bằng Tiếng Anh

Như với tất cả các ngôn ngữ, có một số từ và cụm từ phổ biến nhất của Hà Lan mà chỉ đơn giản là không dịch sang tiếng Anh. Nhiều người trong số những sự tò mò ngôn ngữ này nắm bắt các khía cạnh cụ thể của nền văn hóa Hà Lan, trong khi những người khác cộng hưởng với người nói tiếng Anh mặc dù bản chất khó hiểu của họ.
Gezelligheid
Mặc dù gezelligheid thường được cân bằng với sự ấm cúng, khái niệm catchall này có độ sâu hơn đáng kể so với đối tác tiếng Anh của nó. Đối với người Hà Lan, gezelligheid đại diện cho một phổ rộng các tình huống vui vẻ, vui vẻ hoặc thân thiện được thống nhất bởi ý thức của họ về sự thoải mái cá nhân và sự kết hợp.

Lekker
Trong tiếng Hà Lan, tính từ đẹp bao gồm một số thuộc tính tích cực bao gồm tốt đẹp, hấp dẫn và chất lượng cao. Trong khi thức ăn ngon hoặc thịnh soạn thường được gọi là đẹp, từ này mở rộng ra ngoài ẩm thực và thường được áp dụng cho những người hấp dẫn, quần áo đẹp, thời tiết đẹp hoặc thậm chí là một giấc ngủ ngon.

Hè Hè
Sự thở ra ngắn này chủ yếu biểu thị sự thoải mái, sự hài lòng hoặc nhẹ nhõm và được sử dụng khi ai đó muốn liên hệ với sự giảm bớt của họ cho người khác, ví dụ như sau khi hoàn thành một ngày bận rộn tại nơi làm việc.

Lekker Bezig
Lekker Bezig nghĩa đen dịch sang tiếng Anh là 'đẹp bận rộn' và biểu thị cảm giác hoàn thành của một người nào đó trong khi theo đuổi một hoạt động đặc biệt hấp dẫn. Bằng cách công bố những người nói cụm từ này cung cấp hỗ trợ đạo đức cho người đối thoại của họ trong khi thừa nhận rằng lao động của họ chắc chắn đáng để nỗ lực.

Borrel
Người Hà Lan đã thực sự đặt ra một từ cho các cuộc gặp mặt không chính thức tại quán rượu và gọi thời gian đặc biệt này trong ngày borrel. Mặc dù borrels thường xuyên diễn ra bên trong quán bar, nhiều nhà tuyển dụng tổ chức sau khi làm việc đồ uống trong văn phòng của họ vào các buổi chiều thứ sáu, thường được gọi là vrijmibo.

-tje
Người Hà Lan sử dụng diminutives đáng kể thường xuyên hơn so với người nói tiếng Anh và làm cho các từ âm thanh nhỏ hơn, dễ thương hơn hoặc thân thiện hơn bằng cách thêm hậu tố -tje. Ví dụ, một loại bia thông thường được gọi là biertje bằng tiếng Hà Lan, trong khi một con chó nhỏ là một hondje.

Overzichtelijk
Mặc dù các từ điển nói rằng overzichetlijk chuyển thành không biến chứng hoặc có thể truy cập được, những từ này không phải là các từ khóa hoàn toàn hoàn hảo, vì tính từ thường được áp dụng cho những thứ có cái nhìn tổng quan rõ ràng. Một thành phố được tổ chức tốt, ví dụ, là overzichtelijk, vì có thể dễ dàng hình dung bố cục của nó.

Uitbuiken
Đối với các món ăn Hà Lan, thơm ngon, làm đầy uitbuiken, theo nghĩa đen dịch sang tiếng Anh là hờn dỗi. Loa sử dụng động từ này để thể hiện rằng bụng của chúng cần thời gian để thư giãn sau một bữa tiệc đặc biệt thịnh soạn, và thường tiến hành tháo dây đai của chúng, hoặc nới lỏng quần áo chặt chẽ để khuyến khích tiêu hóa khỏe mạnh.

Zeker
Tính từ đặc biệt phổ biến này thể hiện sự chắc chắn tuyệt đối và được thêm vào các câu để củng cố quyết tâm của chúng. Trả lời câu hỏi có cụm từ bao gồm zeker cho phép một diễn giả thể hiện niềm tin của họ hoặc đồng ý mạnh mẽ với tuyên bố của người khác.

Voorpret
Voorpret đại diện cho cảm giác của những người dự đoán thường có trước một sự kiện thú vị như các bữa tiệc hoặc lễ hội. Trong khi lập kế hoạch trước hoặc mong muốn một cái gì đó người Hà Lan thường sẽ nói 'Ik heb voorpret' mà gần như dịch là 'Tôi có những kỳ vọng tích cực'.

Ogenblik
'Een ogenblik' theo nghĩa đen dịch sang tiếng Anh là 'chớp mắt' và biểu thị một khoảng thời gian ngắn, không xác định. Mặc dù từ chức năng giống như 'jiffy' hoặc 'moment', bằng cách ám chỉ chuyển động của mắt, từ này cảm thấy thanh lịch hơn so với tương đương tiếng Anh của nó.

Schat
Ở Amsterdam người ta thường gọi nhau là 'schat' để bày tỏ sự láng giềng. Trong khi các bản dịch thường làm cho từ này thành tiếng Anh là 'yêu', nó có nhiều điểm tương đồng hơn với các thuật ngữ không chính thức của người Anh như 'mate' hoặc 'love'.

Uitzieken
Động từ thông minh này theo nghĩa đen dịch sang tiếng Anh là 'bị bệnh' và được sử dụng khi người nói muốn thể hiện rằng họ đang nghỉ ngơi để hồi phục sau một căn bệnh nhỏ.

Uitwaaien
Động từ đẹp này đại diện cho việc đi bộ ngoài trời để có cái nhìn sâu sắc hơn hoặc bình tĩnh sau một sự kiện căng thẳng. Mặc dù 'uitwaaien' thường bao gồm những con đường rừng hoặc những bãi biển lộng gió, có thể là 'uitwaaien' trong công viên hoặc thậm chí cả khu vườn.

Op Die Fiets
Giống như hầu hết các thành ngữ, 'op die fiets' hầu như không có ý nghĩa khi nó được dịch theo nghĩa đen nhưng truyền đạt một thông điệp rõ ràng, hữu ích cho người bản ngữ. Nghĩa là cụm từ này có nghĩa là 'trên chiếc xe đạp đó' trong khi người nói tiếng Hà Lan hiểu rằng nó thực sự biểu thị 'Ồ, cái đó cách 'hoặc' bây giờ tôi hiểu điều đó đã xảy ra như thế nào '.






