11 Sự Kiện Hấp Dẫn Về Ngôn Ngữ Bồ Đào Nha
Tiếng Bồ Đào Nha là một trong những ngôn ngữ quan trọng nhất trên thế giới hiện nay. Nó không chỉ là ngôn ngữ được nói nhiều thứ sáu trên thế giới, mà còn có sự hiện diện trên hầu hết các châu lục. Dưới đây là một số thông tin thú vị về ngôn ngữ tuyệt vời này.
Đó là ngôn ngữ chính thức của chín quốc gia
Đó là một quan niệm sai lầm phổ biến mà tiếng Bồ Đào Nha chỉ được nói ở Bồ Đào Nha và Brazil. Trong thực tế, nó là ngôn ngữ chính thức ở chín quốc gia khác nhau: Bồ Đào Nha, Brazil, Mozambique, Angola, Guinea-Bissau, Đông Timor, Guinea Xích Đạo, Cape Verde, và São Tomé và Principe. Hơn nữa, tiếng Bồ Đào Nha là ngôn ngữ chính thức của lãnh thổ tự trị của Trung Quốc ở Macau.
Chỉ 5% người nói tiếng Bồ Đào Nha sống ở Bồ Đào Nha
Không ngạc nhiên, với các nước đông dân như Brazil và Mozambique có nó như ngôn ngữ chính thức của họ, phần lớn các diễn giả Bồ Đào Nha không phải từ Bồ Đào Nha. Tuy nhiên, tỷ lệ ước tính của những người nói tiếng Bồ Đào Nha bên ngoài Bồ Đào Nha khá đáng kinh ngạc - chỉ một phần hai mươi Lusophones trên thế giới thực sự cư trú ở quê nhà của ngôn ngữ này.
Đó là ngôn ngữ châu Âu phát triển nhanh nhất trên thế giới sau tiếng Anh
Do số lượng lớn người nói tiếng Bồ Đào Nha trên toàn thế giới (nó là ngôn ngữ được nói nhiều thứ sáu trên hành tinh) và phân bố trên khắp Nam Mỹ, Châu Âu, Châu Phi và Châu Á, Bồ Đào Nha đang phát triển nhanh và có tiềm năng trở thành một "giao tiếp quốc tế ngôn ngữ, ”theo UNESCO.
Nó bị ảnh hưởng nặng nề bởi tiếng Ả Rập
Khi những người Hồi giáo Hồi giáo từ Bắc Phi và Trung Đông chinh phục Bồ Đào Nha và Tây Ban Nha trong thế kỷ thứ tám, một hình thức của tiếng Ả Rập là ngôn ngữ chính thức của bán đảo Iberia cho đến khi Reconquista của thế kỷ 13. Kết quả là, ngôn ngữ Bồ Đào Nha đã trải qua một ảnh hưởng nặng nề từ tiếng Ả Rập, và nhiều từ có nguồn gốc tiếng Ả Rập vẫn còn trong cách nói hàng ngày, bao gồm pad (gối), azeitona (ô liu), và chai (chai).
Từ dài nhất của nó có các chữ cái 29
Trong khi tiếng Anh "antidisestablishmentarianism" có các chữ cái 28, tiếng Bồ Đào Nha trở nên tốt hơn với anticonstitucionalíssimamente, có nghĩa là “theo cách rất trái hiến.” Đó là từ phi kỹ thuật dài nhất trong tiếng Bồ Đào Nha, với tổng số chữ 29.
Tiếng Anh đã mượn một số từ tiếng Bồ Đào Nha
Sự lan truyền trên toàn thế giới của Bồ Đào Nha chắc chắn đã dẫn đến một số từ của nó làm cho con đường của họ vào ngôn ngữ tiếng Anh. Ví dụ là "xấu hổ" (đến từ tiếng Bồ Đào Nha embaraçar, để buộc trong hải lý), "rắn hổ mang" và "tôn sùng" (từ feitiço, có nghĩa là một sự quyến rũ hay phép thuật).
Mỗi động từ căng thẳng có sáu kết thúc khác nhau
Có thể cho rằng khối cản trở lớn nhất đối với những người nói tiếng Anh đang cố gắng học tiếng Bồ Đào Nha là mỗi động từ có sáu cách chia động từ khác nhau cho nhiều đại từ. Ví dụ, động từ tiếng Anh “viết” có hai cách chia động từ trong hiện tại — tôi / bạn / chúng ta / chúng viết, anh ấy / cô ấy / nó viết. Tuy nhiên, động từ tương đương bằng tiếng Bồ Đào Nha sẽ được kết hợp như sau: eu escrevo, tu escreves, ele / ela / vocé escreve, nó escrevemos, vós escreveis, elas / eles / vocês escrevem.
Bồ Đào Nha có hai động từ có nghĩa là “trở thành”
Trong khi tiếng Anh “được” là phổ biến, tiếng Bồ Đào Nha có hai động từ khác nhau cho những tình huống này: xem toàn được. được là dành cho các ví dụ vĩnh viễn, không thay đổi, trong khi được dành cho các tình huống tạm thời như tâm trạng hoặc thời tiết. Tuy nhiên, sự tách biệt này đã tạo ra một số điều kỳ quặc, vì ngôn ngữ Bồ Đào Nha coi hôn nhân là vĩnh cửu và không thay đổi, sử dụng ser casado thay vì estar casado.
Bồ Đào Nha Châu Âu và Bồ Đào Nha hoàn toàn khác
Trong khi thường so sánh với sự khác biệt giữa tiếng Anh Mỹ và Anh, đó là những biến thể của cùng một ngôn ngữ nhưng rất giống nhau, Bồ Đào Nha từ Bồ Đào Nha và Bồ Đào Nha từ Brazil là xa hơn đáng kể. Sự khác biệt chính xuất hiện trong việc sử dụng đại từ thứ hai. O bo Dao Nha, tu toàn vós thường được sử dụng, trong khi những điều này (đặc biệt là sau này) hiếm khi được nghe thấy ở Brazil, điều này ủng hộ đại từ anh toàn bạn.
Mặc dù anh được coi là hiện đại và ít trang trọng hơn, cùng với phần còn lại của người Bồ Đào Nha Braxin, ngược lại là sự thật. Anh là một phiên bản hợp đồng của lời chào trì hoãn chính thức vossa mercê ("Lòng thương xót của bạn"), và phần lớn sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ liên quan đến khuynh hướng của Bồ Đào Nha Brazil để sử dụng các thuật ngữ từ tiếng Bồ Đào Nha và 18th- thế kỷ XIX.
Nó chỉ có chữ 23 cho đến 2009
Cho đến gần đây, các chữ cái "K", "W" và "Y" không phải là một phần của ngôn ngữ Bồ Đào Nha. Trong các từ như “kilogram”, tiếng Bồ Đào Nha sẽ hoán đổi chữ K thành “qu-” quilograma, trong khi âm thanh “W” và “Y” chỉ được tìm thấy trong danh từ riêng của nước ngoài. Trong 2009, các quốc gia nói tiếng Bồ Đào Nha trên khắp thế giới đã ký kết một "Thỏa thuận chính thống" mới, chuẩn hóa các dạng chính tả trên các biến thể khác nhau của Bồ Đào Nha và giới thiệu các chữ cái "K", "W" và "Y."
Bồ Đào Nha đến từ Galicia ở Tây Bắc Tây Ban Nha
Nguồn gốc của ngôn ngữ Bồ Đào Nha có trụ sở tại cộng đồng tự trị Galicia, ở phía bắc Bồ Đào Nha và phía tây bắc Tây Ban Nha. Ngôn ngữ của họ, Galicia, là một kết hợp của các phương ngữ địa phương và tiếng Latin thông thường, và xung quanh thế kỷ 14, Bồ Đào Nha nổi lên như một ngôn ngữ con cháu. Thậm chí ngày nay, những người nói tiếng Bồ Đào Nha và người Galicia không gặp khó khăn khi hiểu nhau.