10 Cụm Từ Bạn Cần Biết Trước Khi Đến Amsterdam

Trong khi tất cả mọi người ở Amsterdam có thể nói thông thạo tiếng Anh, không có gì tốt hơn người dân địa phương đáng ngạc nhiên với kiến ​​thức của bạn về cách nói tiếng Hà Lan. Và, mặc dù ngôn ngữ này nổi tiếng khó hiểu, nhưng một số cụm từ phổ biến tương đối dễ nhận. Vì vậy, cho dù bạn chỉ đang truy cập hoặc tìm cách dành nhiều thời gian hơn ở Hà Lan, hãy xem cụm từ 10 Hà Lan hàng đầu của chúng tôi và tìm hiểu cách nói như một người địa phương.

Doei! (Tạm biệt)

Các nhận xét chia tay phổ biến nhất ở Hà Lan, bạn gần như chắc chắn sẽ nghe 'doei' mỗi khi bạn rời khỏi một cửa hàng hoặc quầy bar. Người Hà Lan không phải là người gắn bó cho các thủ tục, nhưng luôn luôn nhớ trả lại cuộc gọi khi bạn nghe nó hướng về phía bạn.

Gezellig, hè? (Cozy, phải không?)

Gezellig là một trong những từ đặc biệt có ý nghĩa ngoài việc dịch thuật. Thường được sử dụng như 'ấm cúng', gezellig có nghĩa là nhiều hơn từ tiếng Anh này có thể thể hiện. Hãy tưởng tượng bạn đang ở trong công ty của những người bạn thân ở quán cà phê yêu thích của bạn, trò chuyện một cách dễ dàng xung quanh một bàn uống. Đó là cảm giác dễ chịu, thoải mái, ít nhiều là 'gezellig'; và bằng cách nói 'Gezellig, hè?' bạn hoan nghênh thỏa thuận - yêu cầu bạn bè cho dù họ tìm thấy bất cứ điều gì bạn đang làm là 'gezellig'.

Quán cà phê này chắc chắn là 'gezellig' | © Jean-Pierre Dalbéra / Flickr

Succes / Veel geluk (Chúc may mắn)

Những cụm từ này có nghĩa là nhiều hơn một chút so với 'may mắn' của người Anh. Người Hà Lan sử dụng khi họ muốn chúc ai đó thịnh vượng, và thường nói 'succes' hoặc 'veel geluk' sau khi ai đó nói với họ về mục tiêu hoặc dự án hiện tại của họ.

Kijk uit! (Coi chưng!)

Bất kỳ người đi bộ nào đã đi lạc trên làn đường dành cho xe đạp đều có thể nhận ra cụm từ này; như người đi xe đạp dưới nó trong khi họ xoay sở để tránh du khách vắng mặt. 'Kijk uit' cũng được sử dụng như một báo động chung, đặc biệt là xung quanh giao thông.

Xe đạp làn đường ở Amsterdam | © Kismihok / Flickr

Mag ik een biertje? (Tôi có thể có một bia?)

Thật hiếm khi thấy người Hà Lan uống bất cứ thứ gì lớn hơn bia 35l. Pints ​​không bao giờ làm cho nó đến Hà Lan và nhiều người uống cho rằng một ly nhỏ giữ bia tươi hơn. Từ 'biertje' là một thức uống nhỏ bé - nó có nghĩa là 'ít bia', và yêu cầu người ta sẽ cho bạn một nửa pint trong hầu hết các quán cà phê. Nếu bạn vẫn muốn có một thức uống lớn hơn, hãy thay thế 'biertje' bằng 'nửa lít'.

Bia Jopen

Lekker bezig! (Rất tốt! Bạn đang trên một cuộn)

Nghĩa đen được dịch là 'độc đáo bận rộn', cụm từ này được sử dụng khi ai đó đang làm công việc tuyệt vời và đang phát huy thành công. Bất kỳ cấp độ hoàn thành nào cũng có thể mong đợi lời khen này, và bạn bè sẽ thường xuyên trao đổi 'lekker bezig' sau khi kể cho nhau nghe về những ngày làm việc lâu dài nhưng hiệu quả của họ.

Het là stan aan de overkant (It's quiet ở phía bên kia)

Một cho người hâm mộ bóng đá, bạn sẽ có khả năng nghe thấy điều này đang được hét lên từ trên sân trong các trò chơi Hà Lan. Ca khúc này hướng đến người hâm mộ của một nhóm đối lập đã ngừng cổ vũ và giờ đây im lặng do màn trình diễn mờ nhạt của đội họ.

Ajax chơi tại Amsterdam Arena | © Ungry Young Man / Flickr

Waar là het feestje? (Đâu là bữa tiệc?)

Một cụm từ phổ biến được các khán giả tiệc tùng hô vang háo hức để định vị trái tim của các lễ hội, tiếng kêu 'tiếng kêu là sự hăng hái của cô ấy?' thường được nghe thấy trong các đường phố đông đúc hoặc lễ hội mùa hè. Cụm từ hy vọng câu trả lời 'hier là het feestje' (đây là đảng) từ những người mặc khải xa xôi, vẫy tay gọi các nhóm khác về phía họ.

Eet smakelijk (Bon appetit)

Trong khi người nói tiếng Anh gần như luôn luôn dựa vào một cụm từ tiếng Pháp để khai mạc thời gian bữa ăn, người Hà Lan bày tỏ sự thèm ăn tập thể của họ với 'eet smakelijk'. Nghĩa đen được dịch là "ăn ngon" cụm từ này được sử dụng bất cứ khi nào mọi người ngồi xuống để ăn, và bồi bàn thường được nghe nói rằng nó cho khách tại nhà hàng.

Doe Normaal (Chỉ là bình thường)

Trong khi người Hà Lan được biết đến với cảm giác khoan dung của họ, họ cũng là một quốc gia bị cấm - tin rằng bình thường giữ cho thế giới di chuyển với một tốc độ ổn định, dễ hiểu. 'Doe normaal' được sử dụng bất cứ khi nào ai đó hành động một chút quá lẻ, và thường đi kèm với lời nhắc nhở 'muốn normaal là gek genoeg', có nghĩa là: 'bởi vì bình thường là đủ điên'.

© Ling Tang / Chuyến đi Văn hóa